Français Български Español

Übersetzungen für Pharma

12Aug/15

So finden Sie den richtigen Partner für Ihre Übersetzungen aus dem Pharma- und Medizinbereich

Pharma Übersetzungen - EVS Translations

Pharma Übersetzungen - EVS Translations

Übersetzungsdienstleistungen im Medizinbereich sind neben Bedienungsanleitungen und Sicherheitsanweisungen aus dem Bereich Maschinenbau die sensibelsten und daher mit besonderer Sorgfalt anzufertigen.

Bei der Beauftragung eines Sprachdienstleisters für Ihre Pharma- und Medizinübersetzungen sollen Sie darauf achten, dass er ausschließlich auf den Einsatz von muttersprachlichen Fachübersetzern baut. Nur damit stellen Sie sicher, dass Ihre Texte optimal lokalisiert und entsprechend allen geforderten Vorgaben und Marktanforderungen übersetzt werden.

Wichtig ist auch, dass das Übersetzungsbüro Ihres Vertrauens einen dem Pharma- und Medizinbereich angenäherten Qualitätsstandard nachweisen kann. Hier sind Sie auf der richtigen Seite, wenn der Sprachdienstleister neben der DIN ISO 9001:2008 die für die Übersetzerbranche geltende DIN EN 15038 hat.

Prüfen Sie außerdem die Prozesse. Wie wird die Qualität sichergestellt? Hat der Sprachdienstleister neben festangestellten Übersetzern auch eigene, fest angestellte, Korrekturleser, die auf Medizinübersetzungen oder Pharmaübersetzungen spezialisiert sind? Steht Ihnen für die Bearbeitung und Nachverfolgung Ihrer Aufträge eine Kundenplattform zur Verfügung?

Mit fast 25 Jahren Erfahrung haben Sie mit EVS Translations den Partner für Übersetzungen für die Pharmaindustrie an Ihrer Seite, der auch die Vorgaben der EU Zulassungsbehörde hinsichtlich der Dokumentenvorlagen und geforderten Terminologien beachtet.

EVS Translations unterstützt 5 der 15 größten Pharmaunternehmen in Europa und den USA mit medizinischen Fachübersetzungen.

Übersetzt werden u.a. Forschungsberichte und Studien sowie Zulassungsdokumente von Arzneimitteln oder medizinische Informationen für Patienten und Ärzte.

Rufen Sie noch heute unseren Ansprechpartner für Pharmaübersetzungen und Medizinübersetzungen unter 02171-9135171 an.

 

Pharma Übersetzung Erfahrungsbericht

 

Medizin Übersetzungen - EVS Translations

Medizin Übersetzungen - EVS Translations

Für einen großen Pharmakonzern erhielten wir dieses Jahr den Auftrag, eine umfangreiche Studie und deren Forschungsergebnisse die dringend für einen Investor von der deutschen in die englische Sprache gebraucht werden, zu übersetzen.

Der Auftrag umfasste 4.895 Seiten im PDF-Format, die innerhalb von 10 Wochen geliefert werden sollten. Das bedeutete für EVS Translations neben der Übersetzung auch die Formatierung dieser Dokumente.

 

Zunächst begannen 6 Mitarbeiter unserer AV-Abteilung (AV=Arbeitsvorbereitung) damit, die Dokumente in Word zu formatieren. Für die nicht editierbaren Grafiken wurden Legenden in Tabellenform erstellt. Nach einer Woche war die Formatierung abgeschlossen und ein 4.946 Seiten umfassendes Worddokument entstanden. Der höhere Seitenumfang ist in sinnvollere Seitenumbrüche sowie den zusätzlichen Legenden/Tabellen begründet

Unser Projektmanagement hatte innerhalb dieser Zeit bereits ein Team von 7 Übersetzern und 3 Korrekturlesern aus unserem Inhouseübersetzer-Team mit der Fachrichtung Pharma/Medizin zusammengestellt. Während die 7 Übersetzer aus unseren Niederlassungen in Deutschland und England kamen, stellte unsere Niederlassung in den USA die Lektoren. Somit konnte das Projekt für unseren Kunden quasi rund um die Uhr bearbeitet werden.

Neben der langjährigen Erfahrung und Vertrautheit mit den fachlichen Terminologien und Richtlinien im medizinischen Bereich griff das Team während der Übersetzung auch auf Fachwörterbücher (z.B. MedDRA) zu.

Ferner halfen auch vom Kunden zur Verfügung gestellte Referenzdokumente dieses Mammut-Projekt innerhalb der gesetzten Terminvorgabe zu realisieren.

facebooktwittergoogle_pluslinkedin rss