Français Български Español

Dokumente übersetzen

6Jan/16

Übersetzung vertraulicher Dokumente

Übersetzung vertraulicher Dokumente - EVS Translations

Übersetzung vertraulicher Dokumente - EVS Translations

Um ein Angebot von einem Übersetzungsdienstleister einzuholen ist es unerlässlich, ihm eine Kopie des zu übersetzenden Dokuments per E-Mail zu überlassen. Nur so kann Ihr Übersetzungsdienstleister eine genaue Wortzählung vornehmen, die Qualität des Dokuments (Lesbarkeit des Textes) prüfen und ggf. die Zeit für Formatierungen oder DTP-Arbeiten einschätzen. Bei der Überlassung vertraulicher Firmeninformationen möchten Sie natürlich sicher gehen, dass diese auch vertraulich behandelt werden.

EVS Translations arbeitet mit mehr als 1.500 Firmenkunden zusammen und beachtet die höchsten Sicherheitsvorschriften, um zu gewährleisten, dass juristische Dokumente, Jahresberichte, Ausschreibungsunterlagen und viele andere Informationen nach definierten Sicherheitsstandards gespeichert und verwendet werden. Unsere internationalen Niederlassungen verfügen über Inhouse-IT-Teams, welche für die Überwachung und Einhaltung der Sicherheitsmaßnahmen sorgen und den Kunden mit Lösungen für die Übersendung und Lieferung von vertraulichen oder besonders umfangreichen Dateien unterstützen. Der Zugang zu Kundendokumenten ist nur den relevanten Mitarbeitern vorbehalten und die Dokumente werden an einem physisch sicheren Ort und unter Anwendung der neuesten Software gespeichert, um die Cybersicherheit zu gewährleisten und Schwachstellen zu minimieren.

Und das können Sie von EVS Translations erwarten:

  • Zugang zu Kundendaten nach Benutzer und Abteilung begrenzt
  • Der Zugang zu allen Kundendaten wird mit einer sicheren ERM- und PM-Plattform kontrolliert. Er ist nur den verantwortlichen Kundenbetreuern und Projektleitern gestattet
  • Überwachung des Systems in Bezug auf Sicherheitsverletzungen
  • Hochleistungs-Datenspeicherzentralen gewährleisten eine reibungslose Speicherung der Daten und deren Wiederherstellung in einem Notfall
  • Die Dateien werden innerhalb eines festen Speicher- und Liefer-Workflows verwaltet. Bei Lieferung über verschlüsselte E-Mail oder FTP werden die Dateien nach einem FEST DEFINIERTEN Zeitrahmen gelöscht
  • Die Kundendaten werden nur zum Zwecke der Lieferung auf der Liefer-Plattform vorgehalten. Die Bearbeitung der Dateien erfolgt auf sicheren lokalen Servern
  • FTP-Datenaustausch mit SSL-Verschlüsselung/ individualisierte E-Mail-Validierung und Verschlüsselung auf Anfrage
  • Anpassung an das kundenspezifische Datenaustauschsystem

Für die Übersetzung Ihres sensiblen Materials garantiert Ihnen EVS Translations eine hohe Sicherheit von der ersten Angebotsphase bis zur endgültigen Lieferung. Unsere Inhouse-IT-Experten erarbeiten mit dem Kunden geeignete Lösungen für individuelle Sicherheitserfordernisse.

facebooktwittergoogle_pluslinkedin rss
10Jun/15

IT in der Übersetzungsbranche

Reicht Textübersetzung nicht aus? IT-Lösungen für Ihre Übersetzungen

Diese vierteilige Artikelreihe beschäftigt sich mit IT in der Übersetzungsbranche und speziell mit „Translation Engineering”. In Teil I geht es um den wachsenden Bereich des Translation Engineering vor dem Hintergrund der Gesamtbranche und was eigentlich die Aufgabe eines Translation Engineers ist. Teil II erläutert ausführlicher die Lösungen, die unsere Translation Engineers bei EVS Translations Kunden anbieten können. Teil III gibt praktische Ratschläge zur Vorbereitung Ihres Materials für eine Übersetzung mit anschließendem Desktop Publishing. Und schließlich treffen wir in Teil IV einen Translation Engineer von EVS Translations, der über seine Arbeit und die Herstellung von Animationsfilmen spricht und wie es ist, wenn man vier Sprachen beherrscht.

Teil I: IT-Lösungen für Ihre Übersetzung

IT in der Übersetzungsbranche - EVS Translations

IT in der Übersetzungsbranche - EVS Translations

Die Probleme des Übersetzens

Letztes Jahr wurde die Übersetzungsbranche vom US-Wirtschaftsmagazin Inc., das sich mit aufstrebenden Unternehmen beschäftigt, als eine der Top-Branchen für die Geschäftsgründung eingestuft. Es wurden die das Wachstum begünstigenden positiven Faktoren hervorgehoben, u. a. auch die anhaltende Nachfrage nach Übersetzungen von Unternehmen, die eine Globalisierung anstreben. Diese Branche ist auch während des vorangegangenen weltweiten Wirtschaftsabschwungs weiter gewachsen — es geht also bergauf.

Übersetzungsbranche im Aufwind

Aber in dem Folgeartikel von Jill Krasny, den sie für das Magazin schrieb, mit dem Titel: Lost in translation? Eine ganze Branche kann weiterhelfen stellt sie fest, dass trotz der positiven Aussichten die „Kommerzialisierung in der Branche eine große Hürde bleibt”. Das Problem ist, dass Konsumenten nur sehr schwer zwischen einzelnen Produkten und Dienstleistungen unterscheiden können, so dass Kaufentscheidungen allein am Preis festgemacht werden. Auf den ersten Blick scheint ein Einstieg in die Übersetzungsbranche attraktiv, aber wenn man keine Lösungen und nicht mehr als die reine Textübersetzung anzubieten hat, um sich dadurch einen Wettbewerbsvorteil zu verschaffen, kann man sich kaum einen Platz in der Wertschöpfungskette erkämpfen, auf dem man letztlich überleben kann.

Einmal Deutsch-Englisch-Übersetzung zum Mitnehmen. Hätten Sie das gerne mit DTP?

Die Nachfrage nach komplexen Projekten, bei denen das Wissen und die Ressourcen von Translation Engineers gefragt sind, nimmt in der Übersetzungsbranche stetig zu. Der Kunde möchte vielleicht keine Word-Datei schicken—er möchte die Option haben, in unterschiedlichen Dateiformaten arbeiten zu können. Er will eine druckfertige Broschüre, nicht nur übersetzten Text. Können Sie auch eine Website für uns übersetzen? Translation Engineers kümmern sich um die technologischen Aspekte einer Übersetzung, sind aber nicht für die Spracharbeit verantwortlich. Ihre Arbeit umfasst beispielsweise folgende Gebiete:

  • Formatierung
  • Desktop Publishing
  • Translation Memory Software
  • Untertitelung & Voice-over
  • Übersetzung von Websites

Diese Zusatzleistungen stellen für den Kunden einen Mehrwert dar und in dem Maße, wie ein Übersetzungsdienstleister diesem Bedarf nachkommen kann, ist dies ein Faktor zur Unterscheidung von Konkurrenzunternehmen in der Branche. EVS Translations zeichnet sich auf dem Gebiet des Translation Engineering aus, denn wir arbeiten in all unseren internationalen Niederlassungen mit internen Experten und überlassen diesen Bereich nicht den Fremdfirmen. Diese Expertenteams können unmittelbar auf geänderte Anforderungen oder auftauchende Probleme reagieren und direkt mit Projektleitern und Übersetzern kommunizieren. Dies erhöht die Qualität der Übersetzung und sorgt für einen hohen Grad an Kundenzufriedenheit in Bezug auf die Gesamtleistung.

In Teil II wollen wir einen genaueren Blick auf die fünf Bereiche des Translation Engineering und die Vorteile für den Kunden werfen.

facebooktwittergoogle_pluslinkedin rss
9Dez/11

EVS Translations wickelt Eilauftrag für Bundesministerium erfolgreich ab

Der Sprachendienst eines Bundesministeriums beauftragte EVS Translations Anfang Dezember mit der Übersetzung vom Englischen ins Deutsche mehrerer Dokumente zur Euro-Krise mit einem Gesamtvolumen von ca. 3500 Zeilen. (mehr …)

facebooktwittergoogle_pluslinkedin rss