Korrekturlesen
EVS Translations verfügt über ein internes Team, das sich mit dem Korrekturlesen Ihrer Dokumente beschäftigt und ein umfassendes Fachwissen in verschiedenen Bereichen aufweist. Ziel beim Korrekturlesen ist es, die übersetzten Dokumente sorgfältig mit dem Originaltext abzugleichen und auf die inhaltliche und (fach-)sprachliche Richtigkeit sowie die korrekte und konsistente Verwendung der jeweiligen Terminologie zu prüfen.
Mit Hingabe Fehler finden und beseitigen
Wir sind Sprachexperten, die mit Hingabe Fehler in Ihrem Text aufdecken und Perfektionismus gerne ausleben. Der Einsatz hochmoderner Translation-Memory-Tools, die bereits übersetzte Begriffe und Textstellen enthalten, leistet beim Korrekturlesen eine wichtige Hilfestellung. Dem Korrekturleser stehen ebenso Referenzmaterial, Kundenglossare und -styleguides bzw. eine Liste der vom Kunden präferierten Terminologie für optimale Ergebnisse beim Korrekturlesen zur Verfügung.
Korrekturleser für Fachtexte
Mit EVS Translations entscheiden Sie sich für erstklassiges Korrekturlesen. Selbst bei anspruchsvollen und hochkomplexen Projekten stehen wir Ihnen routiniert und zuverlässig zur Seite. Der qualitätsorientierte Ansatz unserer internen Korrekturleser und der Einsatz hochmoderner Übersetzungssoftware gewährleisten optimale Lösungen für Sie.
Stets freundlich beraten
Sie haben eine dringende Anfrage zu Dokumenten, die eine Korrektur benötigen oder generelle Fragen zu unserem Angebot? Hier können Sie eine Korrektur online anfragen:
Selbstverständlich beraten wir Sie auch gerne persönlich unter: +49 69/82 97 99-99.
Lesen Sie auch passend zum Thema in unserem Blog: Wo liegt der Unterschied zwischen Korrekturlesen und Lektorat?